Proforce Personnel
Prise en charge de mandat
Mandate Intake
Spécialistes en alimentation, PGC et mode
Montréal et Toronto
Specialists in food, CPG and fashion
Montreal & Toronto
1
Le posteThe Role
2
CompétencesProficiencies
3
ObjectifsGoals
4
CultureCulture
5
CollaborationWorking Together
6
ContexteContext
Reçu. Merci.
We got it. Thank you.
Votre mandat a été soumis à l'équipe Proforce. On va passer en revue vos réponses et vous recontacter dans un délai d'un jour ouvrable pour aligner sur les prochaines étapes.
Your mandate has been submitted to the Proforce team. We'll review your answers and reach out within one business day to align on next steps.
Étape 1 de 6
Step 1 of 6
Parlez-nous du poste
Tell us about the role
Les informations de base pour cadrer le mandat avant d'entrer dans les détails.
Basic details to frame the mandate before we get into specifics.
Vos coordonnéesYour information
Détails du posteRole details
RémunérationCompensation
Une fourchette suffit. Ça nous aide à cibler les bons candidats dès le départ.
A range is fine. Helps us target the right candidates from the start.
Urgence et décisionUrgency and decision
Ça nous aide à prioriser nos ressources.
Helps us prioritize our resources.
Titres ou noms des décideurs au-delà de vous.
Titles or names of decision makers beyond yourself.
Impact sur les revenus, pression sur l'équipe, goulots de production — tout ce qui capture les vrais enjeux.
Revenue impact, team stress, production gaps — anything that captures the real stakes.
Étape 2 de 6
Step 2 of 6
Compétences requises
Required proficiencies
Listez ce que la personne doit savoir faire. Évaluez chaque compétence et dites-nous à quoi ressemble l'excellence dans votre contexte.
List what the person must be able to do well. Rate each one and tell us what strong looks like in your context.
Évaluez chaque compétence : O = obligatoire, N = non requis, I = incertain. Décrivez ensuite ce que ça veut dire concrètement dans votre entreprise.
Rate each proficiency: Y = required, N = not needed, U = unsure. Then describe what good looks like — the more specific you are, the better we screen.
Étape 3 de 6
Step 3 of 6
Objectifs et résultats attendus
Major goals and results
À quoi ressemble le succès dans ce rôle dans les 12 à 18 premiers mois? Pensez résultats, pas tâches.
What does success look like in this role in the first 12 to 18 months? Think outcomes, not tasks.
Pour chaque objectif, indiquez ce que c'est et comment vous mesurerez le succès. Évaluez ensuite le niveau attendu : A = élite, B = solide, C = en développement.
For each goal, tell us what it is and how you'll measure success. Then rate the candidate level expected: A = elite, B = solid, C = developing.
Étape 4 de 6
Step 4 of 6
Adéquation culturelle
Cultural fit
Ce sont les valeurs et comportements qui définissent votre équipe. Dites-nous ce que chacun représente concrètement chez vous pour qu'on puisse évaluer l'adéquation, pas juste les mots.
These are the values and behaviours that define your team. Tell us what each one actually looks like at your company so we can screen for fit, not just words.
Étape 5 de 6
Step 5 of 6
Travailler ensemble
Working together
Aidez-nous à comprendre comment vous préférez travailler pour qu'on adapte notre processus au vôtre dès le départ.
Help us understand how you prefer to work so we can match our process to yours from day one.
Préférences de communicationCommunication preferences
Pour les retours, questions rapides et la coordination.
For feedback, quick questions, and scheduling.
On s'adapte à votre rythme, pas l'inverse.
We'll match your pace, not the other way around.
Matins, après-midis, jours spécifiques — ce qui fonctionne pour vous.
Morning, afternoons, specific days — whatever works.
Processus d'entrevueInterview process
Titres ou noms de tous les intervenants. Ça nous aide à préparer les candidats pour qu'ils arrivent prêts.
Titles or names of everyone involved. Helps us prepare candidates so they show up ready.
Tests techniques, outils psychométriques, vérifications de références — tout ce qu'on devrait signaler aux candidats à l'avance.
Technical tests, psychometric tools, reference checks — anything we should flag to candidates upfront.
Étape 6 de 6
Step 6 of 6
Contexte final
Final context
Quelques dernières questions pour éviter de répéter les erreurs du passé et démarrer la recherche du bon pied.
A few last questions that help us avoid the mistakes that have been made before and start the search right.
Profils qui ne correspondaient pas, expériences avec des agences décevantes, abandons de candidats — tout ce qui nous aide à éviter de répéter ces erreurs.
Profiles that didn't fit, agency experiences that fell flat, candidate drop-offs — anything that helps us avoid repeating it.
Sensibilités, candidats internes, contraintes de temps, ou tout ce qui change notre approche.
Sensitivities, internal candidates, timing constraints, or anything that changes how we approach this.
Une erreur s'est produite lors de l'envoi. Veuillez réessayer ou nous écrire directement à simon@proforce.ca. Something went wrong sending your form. Please try again or email us directly at simon@proforce.ca.